“If with
Christ you died to the elemental spirits of the universe, why do you live as if
you still belonged to the world? Why do you submit to regulations, “Do not
handle, Do not taste, Do not touch?” All these regulations refer to things
that perish with use; they are simply human commands and teachings. These
have indeed an appearance of wisdom in promoting self-imposed piety, humility,
and severe treatment of the body, but they are of no value in checking
self-indulgence.” (Paul to the Colossians)  
When
Jesus was on earth the Law of Moses had been in place for about 1500 years.
Every aspect of Jewish life was governed by the Law. In addition to the Law the
Pharisees enforced the “traditions of the elders.” Those traditions were the
Oral Law and its protective rules. Of which It is estimated there were 18 major
and dozens minor rules. Paul mentions philosophy, deceit, and human tradition, relating to the elemental
spirits of the universe, and not according to Christ. 
To Jew
and Gentile the question was, if you belong to Christ why do you live according
to the world? “Do not handle, Do not taste, Do not touch?” Religious rituals
whether personal or institutional have nothing to do with our relationship with
God. Rituals and religious activities are a means of working to be saved. And
that doesn’t work. We are saved by God’s grace. Each believer has a special
relationship with God, we are his children.
当耶稣在世时,摩西的律法已实行约一千五百年。犹太人生活的每一个方面都受律法管辖。除了律法之外,法利赛人还强制执行“长老的遗传”,即口传律法及其保护性的规条,据估计有十八条主要和若干次要的规定。保罗提到哲学、虚空的欺骗和人的传统——这些都是属世“基本元素”的事,不是照着基督而来。
无论是犹太人还是外邦人,问题都是:既然属基督,为什么仍照世俗而活?“不可拿,不可尝,不可摸”?宗教仪式无论是个人的还是制度化的,都与我们和神的关系无关。仪式和宗教行为是想通过“做事”来得救的方法——但那是行不通的。我们是靠神的恩典得救的。每一位信徒都与神有独特的关系——我们是祂的儿女。
“यदि तुम मसीह के साथ संसार की मूल आत्माओं के लिए मर चुके हो, तो फिर जैसे संसार के हो वैसे क्यों रहते हो? ‘यह मत छूओ, यह मत चखो, यह मत स्पर्श करो।’ ये सब बातें उपयोग के साथ नष्ट हो जाती हैं; ये केवल मनुष्यों की आज्ञाएँ और शिक्षाएँ हैं। इनका तो भक्ति और नम्रता और देह को कठोरता से वश में रखने का आभास तो है, पर वे शरीर की लालसाओं को रोकने में किसी काम की नहीं हैं।” (पौलुस का कुलुस्सियों के नाम पत्र)
जब यीशु पृथ्वी पर थे, तब मूसा की व्यवस्था लगभग पंद्रह सौ वर्षों से लागू थी। यहूदी जीवन का हर पहलू व्यवस्था के अधीन था। व्यवस्था के अतिरिक्त, फरीसी “पूर्वजों की परंपराओं” को भी लागू करते थे, जो मौखिक व्यवस्था और उसकी सुरक्षा नियम थे। माना जाता है कि उनके लगभग 18 प्रमुख और कई छोटे नियम थे। पौलुस ने दर्शन, छल और मनुष्य की परंपराओं का उल्लेख किया जो मसीह के अनुसार नहीं, बल्कि संसार की मूल शक्तियों के अनुसार थीं।
यहूदी और अन्यजातियों दोनों के लिए प्रश्न था—यदि तुम मसीह के हो, तो फिर संसार के अनुसार क्यों जीते हो? “यह मत छूओ, यह मत चखो, यह मत स्पर्श करो”? धार्मिक रीति-रिवाज, चाहे व्यक्तिगत हों या संस्थागत, का परमेश्वर के साथ हमारे संबंध से कोई लेना-देना नहीं है। रीति-रिवाज और धार्मिक कार्य उद्धार पाने का प्रयास हैं—और यह काम नहीं करता। हम परमेश्वर के अनुग्रह से उद्धार पाते हैं। हर विश्वासी का परमेश्वर के साथ एक विशेष संबंध है—हम उसके बच्चे हैं।
«إِنْ كُنْتُمْ قَدْ مُتُّمْ مَعَ الْمَسِيحِ عَنْ أَرْوَاحِ الْعَالَمِ الأُولَى، فَلِمَاذَا، كَأَنَّكُمْ عَائِشُونَ فِي الْعَالَمِ، تُخْضِعُونَ أَنْفُسَكُمْ لِلْفَرَائِضِ: لا تَمَسَّ، لا تَذُقْ، لا تَلْمِسْ؟ كُلُّ هذِهِ تَفْنَى بِالاِسْتِعْمَالِ، وَهِيَ وَصَايَا وَتَعَالِيمُ بَشَرِيَّةٌ. لَهَا مَظْهَرُ حِكْمَةٍ فِي عِبَادَةٍ مُخْتَرَعَةٍ وَتَوَاضُعٍ وَقَسَاوَةِ الْجَسَدِ، وَلَكِنْ لَيْسَ لَهَا قِيمَةٌ فِي كَبْحِ شَهَوَاتِ الْجَسَدِ.» (بولس إلى أهل كولوسي)
عندما كان يسوع على الأرض، كانت شريعة موسى قد سادت لحوالي ألف وخمسمائة عام. وكان كل جانب من حياة اليهود يخضع لتلك الشريعة. وإضافةً إليها، فرض الفريسيون “تقليد الشيوخ”، وهو الشريعة الشفوية وقواعدها الوقائية، والتي يُقدَّر أن منها ثماني عشرة قاعدة رئيسية وعشرات الثانوية. يذكر بولس الفلسفة والخداع والتقليد البشري المرتبط بأرواح العالم وليس بالمسيح.
فسواء لليهودي أو للأممي، السؤال هو: إن كنت للمسيح، فلماذا تعيش بحسب العالم؟ “لا تَمَسَّ، لا تَذُقْ، لا تَلْمِسْ؟” الطقوس الدينية، سواء كانت شخصية أو مؤسسية، لا علاقة لها بعلاقتنا بالله. الطقوس هي محاولة للعمل من أجل الخلاص، وهذا لا ينفع. نحن نخلُص بنعمة الله. لكل مؤمن علاقة خاصة بالله، فنحن أولاده.
イエスが地上におられた時、モーセの律法はすでに約1500年間施行されていました。ユダヤ人の生活のすべてが律法によって支配されていました。それに加えて、パリサイ人は「長老たちの伝承」と呼ばれる口伝律法とその保護規定を課していました。主要なものが18項目、多くの小規定があったと考えられています。パウロは、哲学や人を惑わす欺き、人間の伝統について述べ、それらがキリストによらず、世のもといの霊によるものだと言いました。
ユダヤ人にも異邦人にも共通の問いはこれです——もしあなたがキリストに属するなら、なぜ世に従って生きるのですか?「触れるな、味わうな、手をつけるな」?宗教的儀式は、個人的であれ制度的であれ、神との関係とは関係がありません。儀式や宗教行為は“行いによって救われる”ための努力ですが、それは無益です。私たちは神の恵みによって救われます。すべての信者は神と特別な関係を持っています——私たちは神の子どもです。
«Если вы со Христом умерли для стихий мира, то зачем, как живущие в мире, подчиняетесь постановлениям: “Не прикасайся, не вкушай, не дотрагивайся”? Всё это истлевает от употребления — это человеческие заповеди и учения. Они имеют вид мудрости в самовольном служении, смиренномудрии и изнурении тела, но нет в них никакой пользы против плотских вожделений.» (Павел к Колоссянам)
Когда Иисус был на земле, Закон Моисея действовал уже около 1500 лет. Каждая сторона жизни евреев регулировалась Законом. Кроме того, фарисеи навязали “предания старцев” — устный закон и защитные правила, которых насчитывалось около 18 основных и множество малых. Павел упоминает философию, обман и человеческие традиции, относящиеся к “стихиям мира”, но не к Христу.
И для евреев, и для язычников вопрос был один: если вы принадлежите Христу, почему живёте по принципам мира? “Не трогай, не вкушай, не прикасайся”? Религиозные обряды, личные или институциональные, не имеют отношения к нашим отношениям с Богом. Ритуалы и религиозные действия — это попытка заработать спасение, но она бесполезна. Мы спасены по Божьей благодати. Каждый верующий имеет особые отношения с Богом — мы Его дети.
“Si con Cristo moristeis a los principios del mundo, ¿por qué, como si todavía pertenecierais al mundo, os sometéis a preceptos tales como: ‘No toques, no pruebes, no manejes’? Todas estas cosas se destruyen con el uso; son mandamientos y enseñanzas humanas. Tienen, a la verdad, apariencia de sabiduría en culto voluntario, humildad y duro trato del cuerpo, pero no tienen valor alguno contra los apetitos de la carne.” (Pablo a los Colosenses)
Cuando Jesús estaba en la tierra, la Ley de Moisés había estado vigente por unos mil quinientos años. Cada aspecto de la vida judía estaba gobernado por la Ley. Además de ella, los fariseos imponían las “tradiciones de los ancianos”, la Ley Oral y sus reglas protectoras, estimadas en unas 18 principales y muchas menores. Pablo menciona la filosofía, el engaño y la tradición humana, relacionadas con los “principios del mundo”, y no conforme a Cristo.
Para judíos y gentiles la pregunta era: si perteneces a Cristo, ¿por qué vives conforme al mundo? “No toques, no pruebes, no manejes”? Los rituales religiosos, personales o institucionales, no tienen relación con nuestra relación con Dios. Los rituales son intentos humanos de ganar la salvación—pero eso no funciona. Somos salvos por la gracia de Dios. Cada creyente tiene una relación especial con Dios; somos sus hijos.
No comments:
Post a Comment