“Not
everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but
only one who does the will of my Father in heaven. On that day many will
say to me, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and cast out demons
in your name, and do many deeds of power in your name?’ Then I will
declare to them, ‘I never knew you; go away from me, you evildoers.’”
At first
it appears that Jesus rejected legitimate followers; that however was not the
case. Covenantal recognition at the time in which Jesus lived depended on a relationship,
belonging, and ongoing recognition. There was no relationship; the use of
Jesus’ name did not constitute recognition. The people rejected by Jesus were
frauds, they did not say they had done the will of God, they appealed to their religious
performance. Jesus said he didn’t know them. To “know” they were not his
disciples.
Through Isaiah
God said, “these people draw near with their mouths and honour me with their
lips, while their hearts are far from me, and their worship of me is a human
commandment learned by rote.” Believers have a relationship with Jesus and we
are not saved by doing “religious” things, we are God’s children.
起初看起来,耶稣似乎拒绝了真正的跟随者;但事实并非如此。在耶稣生活的时代,与神立约的认可取决于关系、归属以及持续的认同。那些人没有关系;使用耶稣的名并不等于得到他的承认。被耶稣拒绝的人是冒牌的。他们并没有说自己遵行了神的旨意,而是诉诸宗教表现。耶稣说他不认识他们,“认识”表示他们不是他的门徒。
通过以赛亚,神说:“这百姓用嘴亲近我,用嘴唇尊敬我,心却远离我;他们敬畏我,不过是领受人的训诲。”信徒与耶稣有关系,我们不是靠做“宗教”的事情得救,我们是神的儿女。
“हर कोई जो मुझसे कहता है, ‘प्रभु, प्रभु,’ स्वर्ग के राज्य में प्रवेश नहीं करेगा, परंतु वही जो मेरे स्वर्गीय पिता की इच्छा को पूरा करता है। उस दिन बहुत से लोग मुझसे कहेंगे, ‘प्रभु, प्रभु, क्या हमने तेरे नाम में भविष्यद्वाणी नहीं की, तेरे नाम में दुष्टात्माएँ नहीं निकालीं, और तेरे नाम में अनेक शक्तिशाली कार्य नहीं किए?’ तब मैं उनसे कहूँगा, ‘मैंने तुम्हें कभी नहीं जाना; मुझसे दूर हो जाओ, तुम अधर्म करने वालों।’”
पहली नज़र में ऐसा लगता है कि यीशु ने सच्चे अनुयायियों को अस्वीकार किया; पर ऐसा नहीं था। उस समय परमेश्वर की वाचा में मान्यता संबंध, अपनापन और निरंतर पहचान पर निर्भर थी। वहाँ कोई संबंध नहीं था; यीशु के नाम का उपयोग करना मान्यता नहीं था। जिनको यीशु ने अस्वीकार किया वे धोखेबाज़ थे। उन्होंने यह दावा नहीं किया कि उन्होंने परमेश्वर की इच्छा की, बल्कि अपने धार्मिक कर्मों पर भरोसा किया। यीशु ने कहा कि वह उन्हें नहीं जानते। “जानना” का अर्थ है कि वे उसके चेले नहीं थे।
यशायाह के माध्यम से परमेश्वर ने कहा, “ये लोग अपने मुँह से मेरे निकट आते हैं और होंठों से मेरा आदर करते हैं, पर उनका हृदय मुझसे दूर है; और उनकी उपासना केवल मनुष्य की सीखी हुई विधि है।” विश्वासियों का यीशु के साथ संबंध होता है, और हम “धार्मिक” कर्मों से उद्धार नहीं पाते—हम परमेश्वर की संतान हैं।
«لَيْسَ كُلُّ مَنْ يَقُولُ لِي: يَا رَبُّ، يَا رَبُّ، يَدْخُلُ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ، بَلِ الَّذِي يَعْمَلُ إِرَادَةَ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ. فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ كَثِيرُونَ سَيَقُولُونَ لِي: يَا رَبُّ، يَا رَبُّ، أَلَمْ نَتَنَبَّأْ بِاسْمِكَ، وَنُخْرِجِ الشَّيَاطِينَ بِاسْمِكَ، وَنَصْنَعْ قُوَّاتٍ كَثِيرَةً بِاسْمِكَ؟ فَحِينَئِذٍ أَصَرِّحُ لَهُمْ: إِنِّي لَمْ أَعْرِفْكُمْ قَطُّ! ابْعِدُوا عَنِّي يَا فَاعِلِي الإِثْمِ.»
يبدو في البداية أن يسوع رفض أتباعًا شرعيين، لكن الأمر ليس كذلك. ففي زمن يسوع كان الاعتراف العَهْدِي يعتمد على علاقة وانتماء واعتراف مستمر. لم تكن هناك علاقة؛ استخدام اسم يسوع لا يعني القبول. الذين رفضهم يسوع كانوا مُتَصَنِّعين. لم يقولوا إنهم فعلوا إرادة الله، بل احتجّوا بأدائهم الديني. يسوع قال إنه لا يعرفهم؛ و”المعرفة“ تعني أنهم ليسوا تلاميذه.
وقال الله على فم إشعياء: «هذا الشعب يقترب إليّ بفَمِهِ ويُكْرِمُنِي بِشَفَتَيْهِ، أمّا قَلْبُهُ فبعيدٌ عنّي، وعبادتُه إيّاي وَصِيَّةُ أُنَاسٍ مُتَعَلَّمَةٌ.» المؤمنون لهم علاقة بيسوع، ولسنا نخلُص بالأعمال الدينية؛ نحن أبناء الله.
「『主よ、主よ』と言う者が皆、天の御国に入るのではなく、天におられる私の父の御心を行う者だけが入るのです。あの日には多くの者が私に言うでしょう。『主よ、主よ、私たちはあなたの名によって預言し、あなたの名によって悪霊を追い出し、あなたの名によって多くの力ある業を行ったではありませんか。』しかしそのとき私は彼らに宣告します。『私はあなたがたを全く知らない。悪を行う者たちよ、私から離れ去れ。』」
一見、イエスが正当な弟子を拒んだように思えますが、そうではありません。イエスの時代、契約的な承認は関係・所属・継続的な認識に基づいていました。そこに関係はなく、イエスの名を用いるだけでは認められません。拒まれた者たちは偽物でした。彼らは神の御心を行ったとは言わず、宗教的な行為に訴えました。イエスは「知らない」と言いました。「知る」とは弟子であることを示します。
イザヤを通して神はこう言われました。「この民は口で私に近づき、唇で私を敬うが、その心は遠く離れている。彼らの礼拝は人間の教えにすぎない。」信者はイエスとの関係によって救われ、“宗教的行為”によってではありません。私たちは神の子どもです。
«Не всякий, говорящий Мне: “Господи, Господи”, войдёт в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного. Многие скажут Мне в тот день: “Господи, Господи! не Твоим ли именем мы пророчествовали, не Твоим ли именем изгоняли бесов и не Твоим ли именем творили многие чудеса?” Тогда Я объявлю им: “Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.”»
На первый взгляд кажется, что Иисус отверг подлинных последователей, но это не так. В эпоху Иисуса признание в завете основывалось на отношении, принадлежности и постоянном подтверждении. Отношения не было; использование имени Иисуса не означает признание. Эти люди были мошенниками. Они не утверждали, что выполняли волю Божью, а ссылались на религиозные достижения. Иисус сказал, что не знает их; “знать” означает быть Его учеником.
Через Исайю Бог сказал: «Этот народ приближается ко Мне устами и чтит Меня губами, но сердце его далеко от Меня; и их страх предо Мной — заповедь человеческая, выученная наизусть.» Верующие имеют отношения с Иисусом, и мы спасаемся не религиозными действиями — мы дети Божьи.
A primera vista parece que Jesús rechazó a seguidores legítimos, pero no fue así. En la época de Jesús, el reconocimiento del pacto dependía de una relación viva, pertenencia y reconocimiento continuo. No existía relación; usar el nombre de Jesús no equivalía a aceptación. Las personas rechazadas eran fraudulentas. No dijeron que hicieron la voluntad de Dios; apelaron a su desempeño religioso. Jesús dijo que no los conocía. “Conocer” significa ser discípulo.
Por medio de Isaías Dios dijo: «Este pueblo se acerca a mí con la boca y me honra con los labios, pero su corazón está lejos de mí; su adoración es solo un mandato humano aprendido de memoria.»
Los creyentes tienen una relación con Jesús y no somos salvos por hacer cosas “religiosas”; somos hijos de Dios.
No comments:
Post a Comment