Thursday, November 20, 2025

The Corrupt Church to a Child of God

 

What would you think of an evangelical group that preached the gospel in the native language of the people, who identified with the poor by giving up riches, and patterned their lives on the teaching of Jesus? Pope Lucius III branded them heretics and excommunicated them. He also targeted them for extermination.

What would you think of a religious group who wanted to copy apostolic Christianity. Who sought salvation and like Christ, the well-being of people. They believed the Bible is the word of God, that the New Testament is the rule of faith and practice for the Church. They taught believer’s baptism, nonviolence, simple gatherings without clergy. Catholics and Protestants burned some of them at the stake, drowned, hunted them by executioners and soldiers who killed them with the sword or hanged them.

Emerging from the first Council of Nicaea the Roman Catholic Church began its take over of Christianity. 380 BCE “Christianity” became the mandatory religion under Emperor Theodosius I. Heresy was a civil crime. Laws against non-Catholic groups were issued. In the 10th and 11th centuries Popes began asserting political power over kings. The political ambitions of the Catholic Church expanded in following centuries.

Imperial features of the Catholic Church – Vast land ownership, political power, economic power. During Medieval times Papal authority over kings. Colonial-era imperialism: Catholic missions intertwined with Spanish, Portuguese, and French empires. Missionaries accompanied conquerors, often with royal authority. Forced conversions in the Americas and parts of Africa/Asia.

Magisterial Protestant Churches (Lutheran, Reformed, Anglican) – Lutheran, Princes became heads of state churches. Mandatory Lutheranism in some territories. Anabaptists and radicals executed.

Reformed (Calvinist) state churches – Geneva: highly regulated religious society, Scotland: strict enforcement of Reformed doctrine, Zurich/Bern: execution of Anabaptists.

Anglican Church (England, British Empire) – Monarch = supreme governor of the church, Nonconformists outlawed early on, Church spread globally with British colonial expansion.

The history of the “Christian” Church is anything but Christ-like. The Roman Church which is the mother of all churches is a human creation. The Roman Catholic Church has no support in scripture even though it is like Judaism of the first century. The Reformation produced more of the same, but with a new name. A Scottish proverb says, “you can’t make a silk purse out of a sow’s ear,” which explains the futility of reformation. We don’t need reformations or restorations we need to follow Jesus. Our relationship with God cannot be institutionalized.

The end does not justify the means; however, listening to Paul the gospel can reach people even if the institution or preacher has failings. “Some proclaim Christ from envy … others proclaim Christ out of selfish ambition … What does it matter? Just this, that Christ is proclaimed in every way, whether out of false motives or true.”

 


Wednesday, November 19, 2025

Jesus the Example

 

Paul writing to the Philippian believers spoke of the humility of Jesus; even though he was equal with God he determined to live as a human being. Two notable practices of Jesus in the gospels are, one was his reliance on God’s Word, and the other was that he frequently prayed to God.

The devil tempted Jesus to use his divine power prove he was the Son of  God, twice he said, “If you are the Son of God…” In the other temptation Satan offered to give Jesus all the kingdoms of the world. His response to each temptation was, “it is written.” The Hebrew letter says that Jesus “has been tested as we are, yet without sin.” 

Luke referred to Jesus’ practice of praying, “he would withdraw to deserted places and pray.” His humanity was never more noticeable that when he prayed before his arrest; “Father, if you are willing, remove this cup from me; yet, not my will but yours be done.”

As believers our trust must be in God’s Word not our own opinions. We talk to God in prayer, we praise him, revere him, and honour him. God is our father and wants what is best for us. Praying to God is not the recitation of the “Lord’s prayer”; that was a specific prayer for a specific time, it doesn’t make any sense today. God does not want meaningless words, but heartfelt sincere communication.

保罗写信给腓立比的信徒时谈到了耶稣的谦卑;虽然他与神同等,却决意以人的身份生活。四福音中关于耶稣的两个显著做法是:他倚靠神的话语,并且他常常向神祷告。
魔鬼试探耶稣要他用神性的能力证明自己是神的儿子,两次说:“你若是神的儿子……” 在另一项试探中,撒但提出要把世上的万国都给耶稣。他对每一次试探的回应都是:“经上记着。” 希伯来书说耶稣“凡事受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。”
路加提到耶稣祷告的习惯:“他常常退到旷野去祷告。” 在他被捕之前祷告时,他的人性表现得最明显:“父啊,你若愿意,就把这杯撤去;然而,不要成就我的意思,只要成就你的意思。”
作为信徒,我们的信靠必须在神的话语上,而不是我们自己的意见上。我们在祷告中与神交谈,赞美他、敬畏他、尊崇他。神是我们的父亲,愿意给我们最好的。向神祷告不是背诵“主祷文”;那是一篇为特定时期而设的祷告,今天已不再适用。神不要无意义的话语,而要发自内心、真诚的沟通。

फिलिप्पियों के विश्वासियों को लिखते हुए पौलुस ने यीशु की दीनता का वर्णन किया; यद्यपि वह परमेश्वर के समान था, उसने मनुष्य के रूप में जीवन बिताने का निश्चय किया। सुसमाचारों में यीशु की दो उल्लेखनीय आदतें दिखाई देती हैं—एक, परमेश्वर के वचन पर उसकी निर्भरता, और दूसरी, कि वह अक्सर परमेश्वर से प्रार्थना करता था।
शैतान ने यीशु को अपनी दिव्य सामर्थ्य का उपयोग करके यह सिद्ध करने के लिए उकसाया कि वह परमेश्वर का पुत्र है—दो बार उसने कहा, “यदि तू परमेश्वर का पुत्र है…” एक अन्य परीक्षा में शैतान ने संसार के सब राज्यों को उसे देने का प्रस्ताव किया। हर परीक्षा का उसका उत्तर था, “लिखा है।” इब्रानियों का पत्र कहता है कि यीशु “हमारी तरह हर बात में परखा गया, फिर भी बिना पाप के रहा।”
लूका बताता है कि यीशु प्रार्थना करने की आदत रखता था—“वह निर्जन स्थानों में जाकर प्रार्थना करता था।” उसकी मानवता उसकी गिरफ्तारी से पहले की प्रार्थना में सबसे अधिक प्रकट हुई: “पिता, यदि तू चाहता है, तो इस कटोरे को मुझसे हटा ले; फिर भी मेरी इच्छा नहीं, परन्तु तेरी ही इच्छा पूरी हो।”
विश्वासियों के रूप में हमारा भरोसा परमेश्वर के वचन पर होना चाहिए, न कि हमारी अपनी राय पर। हम प्रार्थना में परमेश्वर से बात करते हैं, उसे स्तुति करते हैं, उसका आदर और भय मानते हैं। परमेश्वर हमारा पिता है और हमारे लिए सर्वोत्तम चाहता है। परमेश्वर से प्रार्थना करना “प्रभु की प्रार्थना” को दोहराना नहीं है; वह विशेष समय के लिए एक विशेष प्रार्थना थी, जो आज प्रासंगिक नहीं है। परमेश्वर निरर्थक शब्द नहीं चाहता, बल्कि दिल से निकली, सच्ची और ईमानदार बातचीत चाहता है।

كتب بولس إلى المؤمنين في فيلبي متحدثًا عن اتضاع يسوع؛ فمع أنه كان مساويًا لله، فقد اختار أن يعيش كإنسان. ويُذكر في الأناجيل أمران بارزان في حياة يسوع: اعتماده على كلمة الله، وكثرة صلاته لله.
جرّب إبليس يسوع ليُظهر قوته الإلهية ويُثبت أنه ابن الله، وقال له مرتين: «إن كنتَ ابن الله…». وفي تجربة أخرى عرض الشيطان أن يعطي يسوع جميع ممالك العالم. وكان رد يسوع على كل تجربة هو: «مكتوب». ويقول سفر العبرانيين إن يسوع «قد جُرِّب في كل شيء مثلنا، لكنه بلا خطية».
وأشار لوقا إلى عادة يسوع في الصلاة: «وكان يعتزل إلى أماكن قفر ويصلّي». وقد ظهرت إنسانيته بوضوح قبل القبض عليه عندما صلّى قائلاً: «يا أبتِ، إن شئتَ فأبعد عني هذه الكأس، ولكن لتكن لا إرادتي بل إرادتك».
وبصفتنا مؤمنين يجب أن يكون اتكالنا على كلمة الله لا على آرائنا. فنحن نتحدث مع الله في الصلاة، نسبّحه، ونخشاه، ونكرّمه. الله أبونا ويريد الأفضل لنا. والصلاة ليست تكرار “الصلاة الربانية”، فهي كانت صلاة خاصة لزمن خاص، ولا معنى لها اليوم. الله لا يريد كلمات فارغة، بل يريد تواصلًا صادقًا يخرج من القلب.

パウロはピリピの信徒たちに書き送り、イエスのへりくだりについて語りました。イエスは神と等しくあられたにもかかわらず、人間として生きることを選ばれました。福音書の中でイエスの二つの顕著な行動が記されています。一つは神のことばに依り頼んだこと、もう一つはしばしば神に祈られたことです。
悪魔はイエスに、“あなたが神の子なら…” と二度も言って、その神の力を用いて自分が神の子であることを証明するよう誘惑しました。もう一つの誘惑では、サタンは世界のすべての国々を与えると申し出ました。イエスはどの誘惑にも「書いてある」と答えられました。ヘブライ書には、イエスは「私たちと同じようにすべての点で試みを受けられたが、罪はなかった」とあります。
ルカはイエスの祈りの習慣について、「イエスは人里離れた所に退いて祈っておられた」と書きました。逮捕の前に祈られた時、「父よ、みこころなら、この杯をわたしから取り去ってください。しかし、わたしの願いではなく、みこころが成し遂げられますように」と言われた場面ほど、彼の人間性が明らかになった時はありません。
信徒として私たちの信頼は、自分の意見ではなく神のことばに置くべきです。私たちは祈りの中で神と語り、神を賛美し、畏れ敬い、尊びます。神は私たちの父であり、最善を願ってくださいます。神への祈りとは「主の祈り」を唱えることではありません。それは特定の時代のための特別な祈りであり、今日には適していません。神が望まれるのは空虚な言葉ではなく、心からの誠実な対話です。

Павел, обращаясь к верующим в Филиппах, говорил о смирении Иисуса: хотя Он был равен Богу, Он решил жить как человек. В Евангелиях выделяются две особенности Его жизни: Он полагался на Божье Слово и часто молился Богу.
Дьявол искушал Иисуса проявить Свою божественную силу, чтобы доказать, что Он — Сын Божий; дважды он сказал: «Если Ты Сын Божий…» В другом искушении сатана предложил дать Иисусу все царства мира. На каждое искушение Иисус отвечал: «написано». Послание к Евреям говорит, что Иисус «был искушён во всём, подобно нам, но без греха».
Лука упоминает привычку Иисуса молиться: «Он уходил в безлюдные места и молился». Его человеческая природа особенно ясно видна в молитве перед арестом: «Отче, если Ты желаешь, пронеси мимо Меня эту чашу; однако не Моя воля, но Твоя да будет».
Как верующие, мы должны полагаться на Божье Слово, а не на собственные мнения. В молитве мы разговариваем с Богом, славим Его, благоговеем перед Ним и почитаем Его. Бог — наш Отец и хочет лучшего для нас. Молитва Богу — это не повторение «Отче наш»; это была особая молитва для особого времени и сегодня она не имеет смысла. Богу не нужны пустые слова — Ему нужно искреннее, сердечное общение.

Pablo, al escribir a los creyentes de Filipos, habló de la humildad de Jesús; aunque era igual a Dios, decidió vivir como ser humano. En los evangelios se destacan dos prácticas notables de Jesús: su dependencia de la Palabra de Dios y su costumbre de orar frecuentemente a Dios.
El diablo tentó a Jesús para que usara su poder divino y demostrara que era el Hijo de Dios; dos veces le dijo: “Si eres el Hijo de Dios…” En otra tentación, Satanás le ofreció darle todos los reinos del mundo. Su respuesta a cada tentación fue: “está escrito.” La carta a los Hebreos dice que Jesús “ha sido probado en todo como nosotros, pero sin pecado.”
Lucas mencionó la práctica de Jesús de orar: “él solía retirarse a lugares desiertos para orar.” Su humanidad se vio especialmente cuando oró antes de ser arrestado: “Padre, si quieres, aparta de mí esta copa; pero no se haga mi voluntad, sino la tuya.”
Como creyentes, nuestra confianza debe estar en la Palabra de Dios y no en nuestras propias opiniones. Hablamos con Dios en oración, lo alabamos, lo reverenciamos y lo honramos. Dios es nuestro Padre y quiere lo mejor para nosotros. Orar a Dios no es recitar el “Padre Nuestro”; esa fue una oración específica para un tiempo específico, y hoy ya no tiene sentido. Dios no quiere palabras vacías, sino una comunicación sincera y de corazón.

Sumulat si Pablo sa mga mananampalataya sa Filipos tungkol sa pagpapakumbaba ni Jesus; bagama’t siya ay kapantay ng Diyos, pinili niyang mamuhay bilang isang tao. Dalawang kapansin-pansing gawain ni Jesus sa mga ebanghelyo ang makikita: ang kanyang pag-asa sa Salita ng Diyos, at ang kanyang madalas na pagdarasal sa Diyos.
Tinukso ng diyablo si Jesus na gamitin ang kanyang banal na kapangyarihan upang patunayan na siya ang Anak ng Diyos; dalawang beses niyang sinabi, “Kung ikaw ang Anak ng Diyos…” Sa isa pang tukso, inalok ni Satanas na ibigay kay Jesus ang lahat ng kaharian ng sanlibutan. Ang tugon ni Jesus sa bawat tukso ay, “nasusulat.” Sinasabi ng aklat sa mga Hebreo na si Jesus ay “tinukso sa lahat ng paraan tulad natin, ngunit hindi nagkasala.”
Binanggit ni Lucas ang nakasanayan ni Jesus na manalangin: “madalas siyang pumunta sa mga ilang na lugar upang manalangin.” Ang kanyang pagkataong-tao ay higit na nakita sa kanyang panalangin bago siya hulihin: “Ama, kung ibig mo, alisin mo ang sarong ito sa akin; ngunit hindi ang kalooban ko kundi ang sa iyo ang mangyari.”
Bilang mga mananampalataya, ang ating pagtitiwala ay dapat nasa Salita ng Diyos at hindi sa sarili nating opinyon. Nakikipag-usap tayo sa Diyos sa panalangin, pinupuri siya, nirerespeto siya, at pinararangalan siya. Ang Diyos ang ating Ama at nais niya ang pinakamabuti para sa atin. Ang pananalangin sa Diyos ay hindi ang paulit-ulit na pagbigkas ng “Panalangin ng Panginoon”; iyon ay isang natatanging panalangin para sa isang natatanging panahon at hindi na angkop ngayon. Ang nais ng Diyos ay hindi walang kabuluhang mga salita, kundi tapat at taos-pusong pakikipag-usap.

Monday, November 17, 2025

Peace I leave with you

 

Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled, and do not let them be afraid. 

Do not worry about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

The assurance of peace was given to believers in a time of persecution. Believers were persecuted by the Jewish establishment and later by the Romans. Christian on Christian persecution started with the Catholic Church attempting to eradicate “heresy.” Heretics were those who didn’t agree with the politics and doctrines of the Catholic Church. Heretics to Catholics were people trying to maintain the practices and teachings of apostolic Christianity. Catholics and Protestants persecuted people with different beliefs to what they held. The Anabaptists were one of the most severely persecuted groups mainly because they: Rejected infant baptism, believed the separation of church and state, emphasized voluntary discipleship, and were critical of both Catholic and Magisterial Protestant structures.

The peace of God has little to do with material conditions and everything to do with one’s relationship with Jesus. Our belief and submission to God’s grace gives us peace. Our goal must be to get to the stage Paul spoke of “it is no longer I who live, but it is Christ who lives in me…” Jesus is our strength, he is our hope, and he is our Saviour.

“我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们。我所赐的,不像世人所赐的。你们心里不要忧愁,也不要害怕。
应当一无挂虑,只要凡事借着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉神。神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。”

这平安的确据是在逼迫的时期赐给信徒的。信徒最初受犹太宗教体系的逼迫,后来又受罗马人的逼迫。基督徒彼此间的迫害始于天主教会试图消灭所谓的“异端”。“异端”指的是那些不同意天主教政治与教义的人。对于天主教徒来说,这些异端实际上是试图保守使徒时代教导与实践的人。天主教徒与新教徒都迫害那些信仰不同于他们的人。再洗礼派(Anabaptists)是受迫害最严重的群体之一,主要因为他们:拒绝婴儿洗礼;主张教会与国家分离;强调自愿的门徒身份;并批评天主教与国教新教的制度结构。

神的平安与物质环境几乎无关,而完全取决于人与耶稣的关系。我们的信心与对神恩典的顺服带来平安。我们的目标应当是达到保罗所说的境界:“现在活着的不再是我,乃是基督在我里面活着。”耶稣是我们的力量,是我们的盼望,是我们的救主。

“मैं तुम्हें शांति दिए जाता हूँ; अपनी शांति तुम्हें देता हूँ। जैसा संसार देता है, मैं तुम्हें नहीं देता। तुम्हारा मन व्याकुल न हो और न ही डरे।
किसी भी बात की चिंता मत करो, परंतु हर बात में प्रार्थना और विनती के द्वारा, धन्यवाद के साथ, अपनी बिनतियाँ परमेश्वर के सम्मुख प्रस्तुत करो। तब परमेश्वर की वह शांति, जो सब समझ से परे है, तुम्हारे हृदयों और तुम्हारे विचारों की रक्षा करेगी, मसीह यीशु में।”

यह शांति का आश्वासन विश्वासियों को उत्पीड़न के समय दिया गया था। विश्वासियों को पहले यहूदी व्यवस्था द्वारा और बाद में रोमनों द्वारा सताया गया। “ईसाई बनाम ईसाई” उत्पीड़न तब शुरू हुआ जब कैथोलिक कलीसिया ने “विधर्म” को मिटाने का प्रयास किया। विधर्मी वे थे जो कैथोलिक कलीसिया की राजनीति और शिक्षाओं से असहमत थे। वास्तव में, ये “विधर्मी” प्रेरितिक ईसाई धर्म की शिक्षाओं को बनाए रखने की कोशिश कर रहे थे। कैथोलिक और प्रोटेस्टेंट दोनों ने उन लोगों को सताया जिनकी मान्यताएँ उनसे भिन्न थीं। “एनाबैप्टिस्ट” सबसे अधिक सताए गए समूहों में से एक थे, क्योंकि उन्होंने शिशु-बपतिस्मा को अस्वीकार किया, चर्च और राज्य के पृथक्करण में विश्वास किया, स्वेच्छिक शिष्यत्व पर बल दिया, और कैथोलिक तथा प्रोटेस्टेंट दोनों व्यवस्थाओं की आलोचना की।

परमेश्वर की शांति का भौतिक परिस्थितियों से बहुत कम संबंध है; यह यीशु के साथ हमारे व्यक्तिगत संबंध पर निर्भर करती है। परमेश्वर की अनुग्रह में हमारा विश्वास और समर्पण हमें शांति देता है। हमारा लक्ष्य वह अवस्था होनी चाहिए जिसके बारे में पौलुस ने कहा, “अब मैं नहीं, बल्कि मसीह मुझमें जीवित है।” यीशु ही हमारी शक्ति, हमारी आशा, और हमारे उद्धारकर्ता हैं।

«سلامًا أترك لكم، سلامي أعطيكم. لست أعطيكم كما يُعطي العالم. لا تضطرب قلوبكم ولا تخاف.
لا تهتموا بشيء، بل في كل شيء بالصلاة والدعاء مع الشكر لتُعلم طلباتكم لدى الله. وسلام الله الذي يفوق كل عقل، يحفظ قلوبكم وأفكاركم في المسيح يسوع.»

أُعطي وعد السلام للمؤمنين في زمن الاضطهاد. فقد اضطُهد المؤمنون أولًا من المؤسسة اليهودية ثم من الرومان. وبدأ اضطهاد المسيحيين بعضهم لبعض حين حاولت الكنيسة الكاثوليكية القضاء على ما سمّته “الهرطقة”. والهرطوقيّون هم الذين لم يوافقوا على سياسة الكنيسة الكاثوليكية وتعاليمها. في الحقيقة، كانوا أشخاصًا يسعون للحفاظ على تعاليم وممارسات المسيحية الرسولية. الكاثوليك والبروتستانت اضطهدوا الذين اختلفوا معهم في الإيمان. وكان “الأنابابتيست” من أكثر الجماعات اضطهادًا لأنهم رفضوا معمودية الأطفال، وآمنوا بفصل الدين عن الدولة، وأكدوا على التلمذة الطوعية، وانتقدوا بنية الكنيسة الكاثوليكية والبروتستانتية الرسمية.

سلام الله لا علاقة له بالظروف المادية بل بعلاقة الإنسان بيسوع. إيماننا وخضوعنا لنعمة الله يمنحاننا سلامًا حقيقيًا. هدفنا أن نصل إلى ما قاله بولس: «فما أعيش أنا بعد، بل المسيح يحيا فيّ.» يسوع هو قوتنا، هو رجاؤنا، وهو مخلّصنا.

「私はあなたがたに平安を残します。私の平安を与えます。世が与えるようには与えません。あなたがたの心を騒がせず、恐れてはなりません。
何事も思い煩わないで、あらゆる場合に、感謝をもって祈りと願いによって、あなたがたの願い事を神に申し上げなさい。そうすれば、すべての理解を超える神の平安が、キリスト・イエスにあって、あなたがたの心と思いを守ってくださいます。」

この平安の約束は、迫害の中にある信者たちに与えられました。信者たちは最初ユダヤ教当局によって、後にはローマ人によって迫害されました。キリスト教徒同士の迫害は、カトリック教会が「異端」を排除しようとしたときに始まりました。異端とは、カトリックの政治や教義に同意しない人々のことでした。しかし実際には、彼らは使徒的キリスト教の教えを守ろうとする人々でした。カトリックもプロテスタントも、自分たちと異なる信仰を持つ人々を迫害しました。アナバプテスト派は最も激しく迫害された一派の一つであり、彼らは幼児洗礼を拒否し、教会と国家の分離を信じ、自発的な弟子の在り方を強調し、カトリックと体制的プロテスタントの構造を批判しました。

神の平安は物質的な状態とはほとんど関係がなく、すべてはイエスとの関係にかかっています。神の恵みに対する私たちの信頼と服従が平安をもたらします。私たちの目標は、パウロが言ったように「もはや私が生きているのではなく、キリストが私のうちに生きておられる」という段階に至ることです。イエスこそが私たちの力であり、希望であり、救い主です。

«Мир оставляю вам, мир Мой даю вам; не так, как мир даёт, Я даю вам. Да не смущается сердце ваше и да не устрашается.
Ни о чём не заботьтесь, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания перед Богом; и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдёт сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.»

Обетование мира было дано верующим во времена гонений. Верующих сначала преследовали иудейские власти, затем римляне. Гонения христиан против христиан начались, когда католическая церковь пыталась уничтожить «ересь». Еретиками называли тех, кто не соглашался с политикой и доктриной католической церкви. На деле эти «еретики» стремились сохранить учение и практику апостольского христианства. Католики и протестанты преследовали людей, чьи убеждения отличались от их собственных. Анабаптисты были одними из самых жестоко гонимых, поскольку они отвергали крещение младенцев, верили в отделение церкви от государства, подчёркивали добровольное ученичество и критиковали как католическую, так и протестантскую систему.

Мир Божий мало связан с материальными обстоятельствами и полностью зависит от отношений человека с Иисусом. Вера и покорность Божьей благодати приносят подлинный мир. Наша цель — достичь того состояния, о котором говорил Павел: «Уже не я живу, но живёт во мне Христос.» Иисус — наша сила, наша надежда и наш Спаситель.

“La paz os dejo, mi paz os doy; yo no os la doy como el mundo la da. No se turbe vuestro corazón ni tenga miedo.
No os preocupéis por nada; más bien, en todo, mediante oración y súplica con acción de gracias, presentad vuestras peticiones a Dios. Y la paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento, guardará vuestros corazones y vuestros pensamientos en Cristo Jesús.”

La promesa de paz fue dada a los creyentes en tiempos de persecución. Los creyentes fueron perseguidos primero por las autoridades judías y luego por los romanos. La persecución entre cristianos comenzó cuando la Iglesia Católica intentó erradicar la “herejía”. Los herejes eran quienes no estaban de acuerdo con la política y la doctrina católica. En realidad, muchos de ellos trataban de conservar las enseñanzas y prácticas del cristianismo apostólico. Católicos y protestantes persiguieron a quienes tenían creencias diferentes a las suyas. Los anabautistas fueron uno de los grupos más perseguidos, principalmente porque rechazaban el bautismo infantil, creían en la separación entre Iglesia y Estado, enfatizaban el discipulado voluntario y criticaban tanto la estructura católica como la protestante magisterial.

La paz de Dios tiene poco que ver con las condiciones materiales y todo que ver con la relación personal con Jesús. Nuestra fe y sumisión a la gracia de Dios nos dan paz. Nuestra meta debe ser llegar al punto del que habló Pablo: “Ya no vivo yo, sino que Cristo vive en mí.” Jesús es nuestra fuerza, nuestra esperanza y nuestro Salvador.

“Kapayapaan ang iniiwan ko sa inyo; ang aking kapayapaan ay ibinibigay ko sa inyo. Hindi ito tulad ng ibinibigay ng sanlibutan. Huwag mabagabag ang inyong puso, at huwag matakot.
Huwag kayong mabalisa tungkol sa anumang bagay, kundi sa lahat ng bagay, sa pamamagitan ng panalangin at paghingi, na may pasasalamat, ipahayag ninyo sa Diyos ang inyong mga kahilingan. At ang kapayapaan ng Diyos, na higit sa lahat ng pag-unawa, ang siyang mag-iingat sa inyong mga puso at pag-iisip kay Cristo Jesus.”

Ang katiyakan ng kapayapaan ay ibinigay sa mga mananampalataya sa panahon ng pag-uusig. Ang mga unang Kristiyano ay inusig ng mga pinunong Judio at kalaunan ng mga Romano. Nagsimula ang pag-uusig ng kapwa-Kristiyano nang tangkain ng Simbahang Katoliko na lipulin ang tinawag nilang “erehe.” Ang mga erehe ay yaong hindi sumasang-ayon sa mga doktrina at patakaran ng Simbahang Katoliko. Sa katotohanan, marami sa kanila ay mga taong sinusubukang panatilihin ang mga turo ng apostolikong Kristiyanismo. Ang mga Katoliko at Protestante ay parehong umusig sa mga may ibang paniniwala. Ang mga Anabaptist ang isa sa pinakamatinding inusig dahil tumanggi sila sa binyag ng sanggol, naniniwala sa pagkahiwalay ng simbahan at pamahalaan, itinaguyod ang kusang-loob na pagiging alagad, at pinuna ang mga estruktura ng Katoliko at Protestante.

Ang kapayapaan ng Diyos ay may kaunting kinalaman sa materyal na kalagayan at lubos na nakasalalay sa ating relasyon kay Jesus. Ang ating pananampalataya at pagpapasakop sa biyaya ng Diyos ang nagbibigay ng tunay na kapayapaan. Ang ating layunin ay marating ang kalagayang binanggit ni Pablo: “Hindi na ako ang nabubuhay kundi si Cristo ang nabubuhay sa akin.” Si Jesus ang ating lakas, ang ating pag-asa, at ang ating Tagapagligtas.

Saturday, November 15, 2025

The Kingdom that Jesus Taught

 

Looking at the kingdom of God through the writings of Matthew, Mark, Luke, and John a picture emerges not of a material kingdom, not of a human institution, not even of a collective group, but a very personal individual relationship with God.

Matthew

Blessed are the poor in spirit – ‘poor’ meaning; gentle, mild, soothing; not rough, harsh, or aggressive.

Jesus told his disciples that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven. 

“I tell you, unless you change and become like children, you will never enter the kingdom of heaven.”

Mark

"to love God with all the heart, and with all the understanding, and with all the strength", and "to love one's neighbour as oneself",—this is much more important than all whole burnt-offerings and sacrifices.' When Jesus saw that he answered wisely, he said to him, 'You are not far from the kingdom of God.

Luke

Mary was told that her son “will reign over the house of Jacob for ever, and of his kingdom there will be no end.”  The kingdom of God is not coming with things that can be observed; For, in fact, the kingdom of God is inside you. 

'The kingdom of God is not coming with things that can be observed; nor will they say, "Look, here it is!" or "There it is!" For, in fact, the kingdom of God is inside you.' 

Paul lived in Rome “for two whole years at his own expense and welcomed all who came to him, proclaiming the kingdom of God and teaching about the Lord Jesus Christ with all boldness and without hindrance.”

John

no one can see the kingdom of God without being born from above.

no one can enter the kingdom of God without being born of water and Spirit. … What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit. 

My kingdom is not from this world. If my kingdom were from this world … my kingdom is not from here.

Paul addressing the Corinthians said his rule for believers was  “each of you lead the life that the Lord has assigned, to which God called you.” And, “Let each of you remain in the condition in which you were called.” It doesn’t matter who you are, rich or poor, educated or not, if you believe you are God’s child – a citizen of his kingdom. Love God and love your neighbour.

从马太、马可、路加和约翰的著作中看神的国,可以发现,这不是一个物质的国度,也不是一个人的机构,甚至不是一个集体组织,而是一种人与神之间非常个人的关系。

马太福音
虚心的人有福了——“虚心”意为:温和、柔顺、安抚的;不是粗暴、严厉或咄咄逼人的。
耶稣告诉门徒:“你们的义若不胜于文士和法利赛人的义,断不能进天国。”
“我实在告诉你们,你们若不回转,变成像小孩子一样,断不能进天国。”

马可福音
“要尽心、尽性、尽意、尽力爱主你的神”,又“要爱邻舍如同自己”,这比一切燔祭和献祭都重要。耶稣见他说得有智慧,就对他说:“你离神的国不远了。”

路加福音
天使对马利亚说,她的儿子“要作雅各家的王,直到永远;他的国也没有穷尽。”
“神的国来到,并不是眼所能见的……人也不得说‘看哪,在这里!’或‘在那里!’因为神的国就在你们里面。”
保罗在罗马“住了两年,全然放胆,无所阻碍地传讲神国的道,教导有关主耶稣基督的事。”

约翰福音
“人若不是从上头生的,就不能见神的国。”
“人若不是从水和圣灵生的,就不能进神的国。……从肉身生的就是肉身,从灵生的就是灵。”
“我的国不属这世界。若我的国属这世界……我的国不属这里。”

保罗在写给哥林多人的信中说,他给信徒的原则是:“各人应当照主所分给自己的、神所召他时的地位而行。”又说:“各人蒙召的时候是什么身分,就应当守住。”无论你是谁,富或贫,有学问或无学问,只要你信,你就是神的儿女,是他国度的子民。——爱神,爱你的邻舍。

मत्ती, मरकुस, लूका और यूहन्ना की रचनाओं के माध्यम से जब हम परमेश्वर के राज्य को देखते हैं, तो एक चित्र उभरता है—यह कोई भौतिक राज्य नहीं है, न कोई मानवीय संस्था, और न ही किसी सामूहिक समूह का रूप, बल्कि परमेश्वर के साथ एक बहुत ही व्यक्तिगत संबंध है।

मत्ती
धन्य हैं वे जो आत्मा में दीन हैं — “दीन” का अर्थ है: कोमल, विनम्र, शांत; कठोर या आक्रामक नहीं।
यीशु ने अपने चेलों से कहा, “जब तक तुम्हारी धार्मिकता शास्त्रियों और फरीसियों से बढ़कर न हो, तुम स्वर्ग के राज्य में प्रवेश नहीं करोगे।”
“मैं तुमसे कहता हूँ, जब तक तुम बदलकर बालकों के समान न बनो, तुम स्वर्ग के राज्य में प्रवेश नहीं करोगे।”

मरकुस
“संपूर्ण हृदय, समझ और बल से परमेश्वर से प्रेम करना, और अपने पड़ोसी से अपने समान प्रेम करना, यह सब होमबलि और बलिदानों से कहीं अधिक है।” यीशु ने देखा कि उसने बुद्धिमानी से उत्तर दिया, तो कहा, “तू परमेश्वर के राज्य से दूर नहीं है।”

लूका
मरियम से कहा गया कि उसका पुत्र “याकूब के घराने पर सदा राज्य करेगा, और उसके राज्य का कोई अंत नहीं होगा।”
“परमेश्वर का राज्य देखने योग्य रीति से नहीं आता… लोग यह नहीं कहेंगे, ‘देखो, यहाँ है!’ या ‘वहाँ है!’ क्योंकि देखो, परमेश्वर का राज्य तुम्हारे भीतर है।”
पौलुस ने रोम में “दो पूरे वर्ष अपने खर्चे पर रहकर, निडर होकर परमेश्वर के राज्य का प्रचार किया और प्रभु यीशु मसीह के विषय में शिक्षा दी।”

यूहन्ना
“जब तक कोई ऊपर से जन्म न ले, वह परमेश्वर के राज्य को नहीं देख सकता।”
“जब तक कोई जल और आत्मा से जन्म न ले, वह परमेश्वर के राज्य में प्रवेश नहीं कर सकता… जो शरीर से जन्मा है वह शरीर है, और जो आत्मा से जन्मा है वह आत्मा है।”
“मेरा राज्य इस संसार का नहीं है; यदि होता, तो मेरे सेवक युद्ध करते… मेरा राज्य यहाँ का नहीं है।”

पौलुस ने कुरिन्थियों से कहा कि विश्वासियों के लिए उसका नियम था: “हर व्यक्ति उसी बुलाहट में बना रहे जिसमें परमेश्वर ने उसे बुलाया है।” और, “जिस दशा में बुलाया गया, उसी में बना रहे।” इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि आप कौन हैं — धनी या गरीब, शिक्षित या अशिक्षित — यदि आप विश्वास करते हैं, तो आप परमेश्वर की संतान हैं, उसके राज्य के नागरिक। परमेश्वर से प्रेम करो और अपने पड़ोसी से प्रेम करो।

من خلال كتابات متى ومرقس ولوقا ويوحنا تظهر صورة لملكوت الله ليست مملكة مادية، ولا مؤسسة بشرية، ولا حتى جماعة جماعية، بل علاقة شخصية جداً بين الإنسان والله.

متى
طوبى للمساكين بالروح — “مساكين” تعني: وديعين، لطيفين، هادئين؛ لا قساة ولا عنيفين.
قال يسوع لتلاميذه: «إن لم تَزِد بِرُّكم على الكتبة والفريسيين، فلن تدخلوا ملكوت السماوات.»
«الحق أقول لكم، إن لم ترجعوا وتصيروا مثل الأولاد، فلن تدخلوا ملكوت السماوات.»

مرقس
«تحب الرب إلهك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل ذهنك ومن كل قوتك، وتحب قريبك كنفسك؛ هذا أفضل من جميع المحرقات والذبائح.» فلما رأى يسوع أنه أجاب بعقل قال له: «لست بعيدًا عن ملكوت الله.»

لوقا
قيل لمريم إن ابنها «سيملك على بيت يعقوب إلى الأبد، وملكوته لا نهاية له.»
«ملكوت الله لا يأتي بمراقبة، ولن يقولوا: هوذا هنا أو هناك، لأن ها ملكوت الله داخلكم.»
وأقام بولس في رومية «سنتين كاملتين في بيت استأجره، يكرز بملكوت الله ويعلّم بما يخص الرب يسوع المسيح بكل مجاهرة وبدون مانع.»

يوحنا
«الحق الحق أقول لك، إن كان أحد لا يولد من فوق لا يقدر أن يرى ملكوت الله.»
«إن كان أحد لا يولد من الماء والروح لا يقدر أن يدخل ملكوت الله… المولود من الجسد جسد، والمولود من الروح هو روح.»
«مملكتي ليست من هذا العالم… مملكتي ليست من هنا.»

وقال بولس لأهل كورنثوس إن قاعدته للمؤمنين هي: «ليثبت كل واحد في الدعوة التي دعاه الله فيها.» وقال أيضًا: «ليثبت كل واحد في الحالة التي دُعي فيها.» لا يهم من تكون — غنيًا أو فقيرًا، متعلمًا أو بسيطًا — إذا كنت تؤمن، فأنت ابن الله، مواطن في ملكوته. أحب الله وأحب قريبك.

マタイ、マルコ、ルカ、ヨハネの著作を通して神の国を見ると、それは物質的な王国でも、人間の組織でも、集団的な制度でもなく、神との非常に個人的な関係であることが分かります。

マタイによる福音書
心の貧しい者は幸いです——「貧しい」とは、柔和で穏やかで優しいという意味であり、荒々しく攻撃的ではないことを指します。
イエスは弟子たちに言われました:「もしあなたがたの義が律法学者やパリサイ人の義にまさるものでなければ、決して天の御国に入ることはできません。」
「まことにあなたがたに言います。もし子どものようにならなければ、決して天の御国に入ることはできません。」

マルコによる福音書
「心を尽くし、思いを尽くし、力を尽くして神を愛し、また隣人を自分自身のように愛することは、すべてのいけにえにまさって重要です。」イエスはその人が賢く答えたのを見て、「あなたは神の国から遠くない」と言われました。

ルカによる福音書
天使はマリアに言いました:「あなたの子はヤコブの家をとこしえに支配し、その国に終わりはありません。」
「神の国は、目に見える形で来るものではありません…『見よ、ここにある』『あそこにある』とも言えません。実に、神の国はあなたがたのうちにあるのです。」
パウロはローマで「二年間、妨げられることなく、すべての人を歓迎し、大胆に神の国を宣べ伝え、主イエス・キリストについて教えました。」

ヨハネによる福音書
「人は上から生まれなければ、神の国を見ることはできません。」
「人は水と御霊によって生まれなければ、神の国に入ることはできません…肉から生まれたものは肉、霊から生まれたものは霊です。」
「わたしの国はこの世のものではありません…わたしの国はここからではないのです。」

パウロはコリントの人々にこう言いました:「それぞれ主から与えられ、神に召されたその状態で生きるべきです。」また、「召されたときの状態にとどまりなさい。」と。
あなたが誰であっても、富める者でも貧しい者でも、学のある者でもない者でも、信じるなら、あなたは神の子、神の国の市民です。神を愛し、隣人を愛しなさい。

Смотря на Царство Божие через Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна, мы видим не материальное царство, не человеческое учреждение и даже не коллективное движение, а глубоко личные отношения человека с Богом.

Матфей
Блаженны нищие духом — “нищие” значит кроткие, мягкие, мирные; не грубые, не жестокие и не агрессивные.
Иисус сказал ученикам: «Если праведность ваша не превзойдёт праведности книжников и фарисеев, не войдёте в Царство Небесное.»
«Если не обратитесь и не будете как дети, не войдёте в Царство Небесное.»

Марк
«Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем, всем разумением и всей силой, и возлюби ближнего твоего, как самого себя» — это больше, чем все жертвы. Иисус сказал ему: «Ты недалеко от Царства Божия.»

Лука
Марии было сказано, что её Сын «будет царствовать над домом Иакова вовеки, и царству Его не будет конца.»
«Царствие Божие не придёт приметным образом… ибо Царство Божие внутри вас есть.»
Павел «два года жил в Риме, проповедуя Царство Божие и учение о Господе Иисусе Христе со всяким дерзновением, без препятствий.»

Иоанн
«Если кто не родится свыше, не может увидеть Царства Божия.»
«Если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царство Божие… рождённое от плоти есть плоть, а рождённое от Духа есть дух.»
«Царство Моё не от мира сего… оно не отсюда.»

Павел писал коринфянам: «Каждый пусть живёт так, как Бог призвал его.» И также: «Каждый да пребывает в том звании, в котором был призван.»
Не важно, кто ты — богатый или бедный, учёный или простой — если ты веришь, ты дитя Божие, гражданин Его Царства. Люби Бога и люби ближнего.

Al mirar el reino de Dios a través de los escritos de Mateo, Marcos, Lucas y Juan, emerge una imagen no de un reino material, ni de una institución humana, ni siquiera de un grupo colectivo, sino de una relación muy personal e individual con Dios.

Mateo
Bienaventurados los pobres en espíritu — “pobres” significa: amables, suaves, pacíficos; no duros, ásperos ni agresivos.
Jesús dijo a sus discípulos: “Si vuestra justicia no supera la de los escribas y fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.”
“Os aseguro que si no os volvéis y os hacéis como niños, no entraréis en el reino de los cielos.”

Marcos
“Amar a Dios con todo el corazón, con todo el entendimiento y con todas las fuerzas, y amar al prójimo como a uno mismo, es más que todos los holocaustos y sacrificios.” Y cuando Jesús vio que había respondido sabiamente, le dijo: “No estás lejos del reino de Dios.”

Lucas
A María se le dijo que su hijo “reinará sobre la casa de Jacob para siempre, y su reino no tendrá fin.”
“El reino de Dios no viene con cosas que puedan observarse… porque el reino de Dios está dentro de vosotros.”
Pablo vivió en Roma “dos años enteros en una casa alquilada, recibiendo a todos los que venían, proclamando el reino de Dios y enseñando acerca del Señor Jesucristo con toda valentía y sin impedimento.”

Juan
“Nadie puede ver el reino de Dios si no nace de lo alto.”
“Nadie puede entrar en el reino de Dios si no nace del agua y del Espíritu… Lo que nace de la carne es carne, y lo que nace del Espíritu es espíritu.”
“Mi reino no es de este mundo… Mi reino no es de aquí.”

Pablo dijo a los corintios que su regla para los creyentes era: “Cada uno lleve la vida que el Señor le asignó, y en la que Dios lo llamó.” Y también: “Permanezca cada uno en la condición en que fue llamado.”
No importa quién seas —rico o pobre, instruido o no— si crees, eres hijo de Dios, ciudadano de su reino. Ama a Dios y ama a tu prójimo.

Sa pagtingin sa kaharian ng Diyos sa pamamagitan ng mga isinulat nina Mateo, Marcos, Lucas, at Juan, lumilitaw ang larawan ng isang kaharian na hindi materyal, hindi gawa ng tao, at hindi rin isang samahang pangrelihiyon, kundi isang napakapersonal na ugnayan ng tao sa Diyos.

Mateo
Mapapalad ang mga dukha sa espiritu — “dukha” ay nangangahulugang maamo, mahinhin, mapayapa; hindi marahas o magaspang.
Sinabi ni Jesus sa kanyang mga alagad, “Malibang ang inyong katuwiran ay humigit sa mga eskriba at mga Fariseo, hindi kayo makapapasok sa kaharian ng langit.”
“Sinasabi ko sa inyo, kung hindi kayo magbago at maging tulad ng mga bata, hindi kayo makapapasok sa kaharian ng langit.”

Marcos
“Mahalin mo ang Diyos ng buong puso, buong pag-unawa, at buong lakas, at mahalin mo ang iyong kapwa gaya ng iyong sarili; ito ay higit na mahalaga kaysa sa lahat ng handog at sakripisyo.” Nang makita ni Jesus na matalino siyang sumagot, sinabi Niya, “Hindi ka malayo sa kaharian ng Diyos.”

Lucas
Sinabihan si Maria na ang kanyang anak “ay mamumuno sa sambahayan ni Jacob magpakailanman, at ang kanyang kaharian ay walang hanggan.”
“Ang kaharian ng Diyos ay hindi dumarating sa paraang nakikita… sapagkat ang kaharian ng Diyos ay nasa loob ninyo.”
Si Pablo ay tumira sa Roma “sa loob ng dalawang taon, tinatanggap ang lahat ng lumalapit, ipinangangaral ang kaharian ng Diyos, at nagtuturo tungkol sa Panginoong Jesu-Cristo nang buong tapang at walang hadlang.”

Juan
“Walang makakakita sa kaharian ng Diyos maliban kung siya ay ipinanganak mula sa itaas.”
“Walang makapapasok sa kaharian ng Diyos maliban kung siya ay ipinanganak sa tubig at Espiritu… Ang ipinanganak sa laman ay laman, at ang ipinanganak sa Espiritu ay espiritu.”
“Ang aking kaharian ay hindi mula sa mundong ito… ang aking kaharian ay hindi mula rito.”

Sinabi ni Pablo sa mga taga-Corinto na ang kanyang tuntunin para sa mga mananampalataya ay: “Mamuhay ang bawat isa ayon sa pagkatawag sa kanya ng Diyos.” At, “Manatili ang bawat isa sa kalagayang tinawag siya ng Diyos.”
Hindi mahalaga kung sino ka—mayaman o mahirap, may pinag-aralan o wala—kung nananampalataya ka, ikaw ay anak ng Diyos, mamamayan ng kanyang kaharian. Ibigin mo ang Diyos at ibigin mo ang iyong kapwa.

Monday, November 10, 2025

Reading Someone Else's Mail

 

I have for a long time considered reading the books of the New Testament the same as reading someone else’s mail. It is simply absurd to think that you can pick up documents authored and addressed to a recipient living two thousand years ago and argue that their entire content applies to everyone in every age for as long as the world remains. If you believe that I invite you to open my mail and pay my bills; that is the same as requiring compliance with regulations in scripture given to people who lived in the first century.

God commanded Noah to build a boat, should we all do that? God told Abraham to sacrifice his son, is that what we all must do? Jesus told his disciples to go and preach throughout the world, must everyone go? Jews has strict dietary regulations; do they apply to everyone? God’s regulations for people in different period changed. Commands were specific to periods. Abraham did not have to build a boat, and no other person was required to sacrifice a child. The Sinai law applied to Israel. Religious regulations of the last days of Israel stopped with the destruction of the temple.

From creation to the end of time the principles found in scripture remain constant. Principles endure; rituals do not. Jesus told the Samaritan woman, “true worshippers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such as these to worship him.” True worship is to love God and love your neighbour. 

长期以来,我一直认为阅读新约书信就像在读别人的信件。认为你可以随手拿起写给两千年前某个特定个人或群体的文件,并主张其中所有内容在世界存在的整个期间都适用于所有时代、所有人,这是荒谬的。如果你真的相信这一点,那么我邀请你打开我的信件并替我付账;这就如同要求人们遵守那些在第一世纪赐给当时人的经文规条一样荒唐。
神命令挪亚建造方舟,我们都要这么做吗?神告诉亚伯拉罕献上他的儿子,我们都必须这样做吗?耶稣告诉他的门徒去全世界传道,是否每个人都必须去?犹太人有严格的饮食规条,那是否适用于所有人?神对不同时代的人所给的规条有所不同,命令是与特定时期有关的。亚伯拉罕不需要建方舟,其他人也不需要献上孩子。西奈之约的律法适用于以色列。以色列末期的宗教规条在圣殿被毁时就终止了。
从创造到末了,圣经中的原则始终不变。原则永存,仪式不会。耶稣告诉撒玛利亚妇人:“真正敬拜父的,要用心灵和诚实拜他,因为父要这样的人敬拜他。”真正的敬拜就是爱神并爱你的邻舍。

मैंने लंबे समय से माना है कि नए नियम की पुस्तकों को पढ़ना किसी और की डाक पढ़ने जैसा है। यह सोचना बिल्कुल निरर्थक है कि आप दो हजार वर्ष पहले लिखे गए, किसी विशिष्ट व्यक्ति या समूह को संबोधित दस्तावेज उठाएँ और यह तर्क दें कि उनकी सारी सामग्री सभी युगों में, विश्व के अंत तक, सभी लोगों पर समान रूप से लागू होती है। यदि आप ऐसा मानते हैं, तो मैं आपको आमंत्रित करता हूँ कि मेरी डाक खोलें और मेरे बिल चुका दें; यह उसी के समान है जैसे पहले शताब्दी में रहने वाले लोगों को दिए गए बाइबिल के नियमों का आज सभी पर लागू होना।
परमेश्वर ने नूह को नाव बनाने का आदेश दिया—क्या हम सबको ऐसा करना चाहिए? परमेश्वर ने अब्राहम से कहा कि अपने पुत्र को बलिदान करें—क्या हम सबको ऐसा करना चाहिए? यीशु ने अपने चेलों से कहा कि सारी दुनिया में जाकर प्रचार करो—क्या सबको जाना चाहिए? यहूदियों के कठोर आहार नियम थे—क्या वे सब पर लागू होते हैं? परमेश्वर के निर्देश अलग-अलग समय के लिए अलग थे। आज्ञाएँ समय-विशिष्ट थीं। अब्राहम को नाव नहीं बनानी थी, और किसी और को बच्चे का बलिदान करने का आदेश नहीं मिला। सीनै की व्यवस्था केवल इस्राएल पर लागू थी। इस्राएल के “अंतिम दिनों” के धार्मिक नियम मंदिर के नष्ट होने के साथ समाप्त हो गए।
सृष्टि से लेकर समय के अंत तक, शास्त्रों में पाए जाने वाले सिद्धांत स्थिर रहते हैं। सिद्धांत टिकते हैं; अनुष्ठान नहीं। यीशु ने सामरी स्त्री से कहा, “सच्चे उपासक पिता की उपासना आत्मा और सच्चाई से करेंगे; क्योंकि पिता ऐसे ही उपासकों को चाहता है।” सच्ची उपासना परमेश्वर से प्रेम करना और अपने पड़ोसी से प्रेम करना है।

لقد كنتُ منذ زمن طويل أعتبر قراءة كتب العهد الجديد أشبه بقراءة بريد شخص آخر. فمن السخافة الاعتقاد بأن بإمكانك أن تأخذ وثائق كُتبت قبل ألفي عام وموجَّهة إلى أشخاص معيّنين، ثم تقول إن محتواها بأكمله ينطبق على كل إنسان في كل عصر ما دام العالم قائمًا. إن كنت تؤمن بذلك، فأدعوك أن تفتح بريدي وتدفع فواتيري؛ فهذا يماثل مطالبة الناس اليوم بالخضوع للشرائع التي أُعطيت لأناس عاشوا في القرن الأول.
أمر الله نوحًا أن يبني فلكًا—فهل يجب أن نفعل جميعًا ذلك؟ وقال الله لإبراهيم أن يقدّم ابنه ذبيحة—فهل يجب أن نفعل ذلك نحن أيضًا؟ وقال يسوع لتلاميذه أن يذهبوا ويبشروا في العالم كله—فهل يجب على الجميع أن يذهبوا؟ كان لليهود شرائع غذائية صارمة—فهل تنطبق على الجميع؟ إن أوامر الله تغيّرت بحسب الأزمنة. كانت الوصايا محددة بفترة معينة. لم يُطلب من إبراهيم بناء فلك، ولا طُلب من أي شخص آخر تقديم ابنه ذبيحة. شريعة سيناء كانت لإسرائيل. والشرائع الدينية الخاصة بأواخر أيام إسرائيل انتهت بدمار الهيكل.
من الخلق إلى نهاية الزمن تبقى المبادئ الموجودة في الكتاب المقدس ثابتة. المبادئ تدوم؛ الطقوس لا. قال يسوع للسامرية: «الساجدون الحقيقيون يسجدون للآب بالروح والحق، لأن الآب طالبٌ مثل هؤلاء.» العبادة الحقيقية هي أن تحب الله وتحب قريبك.

私は長い間、新約聖書の書簡を読むことは、他人の手紙を読むようなものだと考えてきました。二千年前に特定の受取人に宛てて書かれた文書を手に取り、そのすべての内容が世界の終わりまで全時代・全人類に当てはまると主張するのは、まったく不合理です。もし本当にそう信じるのなら、ぜひ私の郵便物を開けて私の請求書を払ってほしいものです。それは、第一世紀の人々に与えられた規定を現代の全員に要求するのと同じことです。
神はノアに箱舟を造るよう命じましたが、私たちすべてがそれをするべきでしょうか?神はアブラハムに息子を献げよと言いましたが、私たちも皆そうすべきでしょうか?イエスは弟子たちに世界中に行って伝道するよう命じましたが、すべての人が行かなければならないのでしょうか?ユダヤ人には厳しい食物規定がありましたが、すべての人に当てはまるのでしょうか?神の命令は時代によって異なり、特定の期間に限定されていました。アブラハムは箱舟を造る必要はなく、他の誰も子どもを捧げるよう求められませんでした。シナイの律法はイスラエルに適用されました。イスラエルの終末期の宗教規定は、神殿の崩壊とともに終わりました。
創造から終末まで、聖書に示される原則は変わりません。原則は続きますが、儀式は続きません。イエスはサマリアの女に言われました。「まことの礼拝者は、霊と真理によって父を礼拝する。父はこのような人々を求めておられる。」まことの礼拝とは、神を愛し、隣人を愛することです。

Долгое время я считал, что читать книги Нового Завета — всё равно что читать чужую почту. Абсурдно думать, что можно взять документы, написанные и адресованные людям, жившим две тысячи лет назад, и утверждать, что всё их содержание одинаково применяется ко всем людям во все времена, пока существует мир. Если вы так думаете, приглашаю вас открыть мою почту и оплатить мои счета; это то же самое, что требовать современного человека соблюдать правила Писания, данные людям первого века.
Бог повелел Ною построить ковчег — должны ли мы делать то же самое? Бог сказал Аврааму принести своего сына в жертву — должны ли мы все это повторить? Иисус сказал ученикам идти и проповедовать по всему миру — обязаны ли идти все? У евреев были строгие пищевые законы — применяются ли они ко всем? Божьи повеления менялись в разные эпохи. Заповеди относились к определённым периодам. Аврааму не нужно было строить ковчег, и никому больше не было велено приносить детей в жертву. Закон Синая относился к Израилю. Религиозные предписания “последних дней Израиля” закончились с разрушением храма.
От сотворения до конца времён библейские принципы остаются неизменными. Принципы долговечны; ритуалы — нет. Иисус сказал самарянке: «Истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе.» Истинное поклонение — это любить Бога и любить ближнего.

Matagal ko nang iniisip na ang pagbabasa ng mga aklat ng Bagong Tipan ay parang pagbabasa ng liham na hindi para sa iyo. Napakawalang-saysay na isipin na maaari mong kunin ang mga dokumentong isinulat at ipinadala sa mga taong nabuhay dalawang libong taon na ang nakararaan at sabihin na ang lahat ng nilalaman nito ay dapat ilapat sa bawat tao sa bawat panahon hangga’t umiiral ang mundo. Kung ganiyan ang paniniwala mo, inaanyayahan kitang buksan ang aking mga liham at bayaran ang aking mga bayarin; kapareho lamang iyon ng paghingi ng pagsunod ngayon sa mga utos sa Kasulatan na ibinigay para sa mga taong nabuhay noong unang siglo.
Inutusan ng Diyos si Noe na gumawa ng malaking barko—dapat ba nating lahat gawin iyon? Inutusan ng Diyos si Abraham na ihandog ang kanyang anak—dapat ba nating lahat gawin iyon? Sinabi ni Jesus sa kanyang mga alagad na pumunta at mangaral sa buong mundo—dapat bang gawin iyon ng lahat? May mahigpit na tuntunin sa pagkain ang mga Judio—para ba iyon sa lahat? Nagbago ang mga utos ng Diyos ayon sa panahon. Ang mga utos ay para sa tiyak na mga yugto ng kasaysayan. Hindi kinailangang gumawa ng barko si Abraham, at wala nang sinumang inutusan na maghandog ng anak. Ang batas ng Sinai ay para sa Israel. Ang mga panrelihiyong tuntunin ng “huling araw ng Israel” ay natapos nang wasakin ang templo.
Mula sa paglikha hanggang sa wakas, ang mga prinsipyong nasa Kasulatan ay nananatiling pareho. Ang mga prinsipyo ay tumatagal; ang mga ritwal ay hindi. Sinabi ni Jesus sa babaeng Samaritana, “ang tunay na mga sumasamba ay sasamba sa Ama sa espiritu at katotohanan, sapagkat hinahanap ng Ama ang mga ganoong sumasamba.” Ang tunay na pagsamba ay ang mahalin ang Diyos at mahalin ang iyong kapwa.

He considerado durante mucho tiempo que leer los libros del Nuevo Testamento es como leer la correspondencia de otra persona. Es sencillamente absurdo pensar que uno puede tomar documentos escritos y dirigidos a personas que vivieron hace dos mil años y argumentar que todo su contenido se aplica a todos en todas las épocas mientras el mundo exista. Si crees eso, te invito a abrir mi correo y pagar mis cuentas; es lo mismo que exigir hoy el cumplimiento de regulaciones de las Escrituras dadas a personas que vivieron en el primer siglo.

Dios le ordenó a Noé construir un barco, ¿deberíamos hacerlo todos? Dios le dijo a Abraham que sacrificara a su hijo, ¿es eso lo que todos debemos hacer? Jesús les dijo a sus discípulos que fueran y predicaran por todo el mundo, ¿debe ir todo el mundo? Los judíos tenían estrictas regulaciones dietéticas; ¿se aplican a todos? Las instrucciones de Dios para las personas cambiaron según la época. Los mandamientos eran específicos para determinados períodos. Abraham no tuvo que construir un barco, y a ninguna otra persona se le pidió sacrificar a un hijo. La ley del Sinaí se aplicó a Israel. Las regulaciones religiosas de los últimos días de Israel terminaron con la destrucción del templo.

Desde la creación hasta el fin del tiempo, los principios que se encuentran en las Escrituras permanecen constantes. Los principios perduran; los rituales no. Jesús le dijo a la mujer samaritana: “los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad, porque el Padre busca a tales que lo adoren.” La verdadera adoración es amar a Dios y amar a tu prójimo.

Thursday, November 6, 2025

The New Covenant

 

The new covenant promised by God was unlike the Sinaia covenant. The first covenant was limited to Israel, whereas the new covenant which would come through Israel was for all nations. The first covenant was temporal the new covenant is eternal. The old covenant was regulated by the written law written on stone; God’s law in the second covenant is written on the hearts of believers. The temple represented God’s presence on earth, the new covenant temple is personal in believers. The new covenant was ratified in the death of Jesus and fully implemented after his return in Judgment on Jerusalem circa 70 CE.

The first covenant required ritualistic obedience, the second covenant offers grace. There are no ritual, temple, or institutional observances required, instead as James wrote “You do well if you really fulfil the royal law according to the scripture, ‘You shall love your neighbour as yourself.’” In the first covenant male circumcision was required, the second covenant requires belief in Jesus. The first covenant was national the second is personal. 

神所应许的新约与西奈之约完全不同。第一个约只限于以色列,而通过以色列而来的新约却是给万国的。第一个约是暂时的,新约是永恒的。旧约由刻在石版上的律法所规范;第二个约中,神的律法写在信徒的心上。圣殿象征神在地上的同在,而新约的圣殿在信徒个人里面。新约在耶稣的死中被确立,并在他对耶路撒冷的审判(约公元70 年)之后完全实行。
第一个约要求仪式性的顺服,第二个约带来恩典。新约不需要任何仪式、圣殿或制度性的遵守,相反雅各写道:“经上记着说:‘要爱邻舍如同自己’,你们若真实行这至尊的律法,就是做得好。”在第一个约中,男性必须受割礼;第二个约要求的是对耶稣的信。第一个约是民族性的,第二个约是个人性的。

परमेश्वर द्वारा प्रतिज्ञा किया गया नया वाचा सीनै वाचा के समान नहीं था। पहला वाचा केवल इस्राएल तक सीमित था, परंतु नया वाचा, जो इस्राएल के माध्यम से आने वाला था, सब राष्ट्रों के लिए था। पहला वाचा अस्थायी था, नया वाचा अनन्त है। पुराने वाचा को पत्थर पर लिखी व्यवस्था द्वारा नियंत्रित किया गया था; परंतु दूसरे वाचा में परमेश्वर की व्यवस्था विश्वासियों के हृदयों पर लिखी जाती है। मंदिर पृथ्वी पर परमेश्वर की उपस्थिति का प्रतीक था, परंतु नए वाचा में मंदिर स्वयं विश्वासियों के भीतर व्यक्तिगत रूप से है। नया वाचा यीशु की मृत्यु से स्थापित हुआ और लगभग 70 ईस्वी में यरूशलेम पर न्याय के बाद पूरी तरह लागू हुआ।
पहले वाचा में धार्मिक अनुष्ठानिक आज्ञाकारिता की आवश्यकता थी; दूसरे वाचा में अनुग्रह दिया गया है। इसमें किसी प्रकार के अनुष्ठान, मंदिर या संस्थागत पालन की आवश्यकता नहीं है। इसके बजाय याकूब लिखता है, “यदि तुम पवित्र शास्त्र के अनुसार उस राजकीय व्यवस्था को पूरा करते हो — ‘अपने पड़ोसी से अपने समान प्रेम करो’ — तो तुम ठीक करते हो।” पहले वाचा में पुरुषों के लिए खतना आवश्यक था; दूसरे में यीशु पर विश्वास आवश्यक है। पहला वाचा राष्ट्रीय था; दूसरा व्यक्तिगत है।

العهد الجديد الذي وعد به الله لم يكن مثل عهد سيناء. فالعهد الأول كان محدودًا بإسرائيل، أمّا العهد الجديد الذي يأتي من خلال إسرائيل فهو لجميع الأمم. كان العهد الأول مؤقتًا، أمّا العهد الجديد فأبدي. كان العهد القديم منظمًا بشريعة مكتوبة على ألواح الحجر؛ وأما شريعة الله في العهد الثاني فتُكتب على قلوب المؤمنين. كان الهيكل يمثل حضور الله على الأرض، أمّا هيكل العهد الجديد فهو شخصي داخل المؤمنين. وقد تم تثبيت العهد الجديد بموت يسوع، ونُفّذ بالكامل بعد مجيئه في الدينونة على أورشليم نحو سنة 70 م.
العهد الأول تطلّب طاعة طقسية، أمّا العهد الثاني فيقدّم النعمة. فلا توجد طقوس أو هيكل أو ممارسات مؤسسية مطلوبة؛ بل كما كتب يعقوب: «تُحْسِنُونَ إِنْ عَمِلْتُمْ بِالنَّامُوسِ الْمُلُوكِيِّ… أَنْ تُحِبَّ قَرِيبَكَ كَنَفْسِكَ». في العهد الأول كان الختان مطلوبًا للذكور، أمّا العهد الثاني فيتطلّب الإيمان بيسوع. العهد الأول كان قوميًا؛ أمّا الثاني فهو شخصي.

神が約束された新しい契約は、シナイ契約とはまったく異なるものでした。第一の契約はイスラエルに限定されていましたが、イスラエルを通して来る新しい契約はすべての国々のためのものでした。第一の契約は一時的でしたが、新しい契約は永遠です。旧い契約は石に刻まれた律法によって規定されていましたが、第二の契約では神の律法は信者の心に書き記されます。神の臨在を示した神殿は地上にありましたが、新しい契約における神殿は信者の内に個人的に存在します。新しい契約はイエスの死によって成立し、紀元70年頃のエルサレムへの裁きの後に完全に実現しました。
第一の契約は儀式的な従順を求めましたが、第二の契約は恵みを提供します。儀式も神殿も制度的な遵守も必要ありません。代わりに、ヤコブが書いたように「聖書にある『自分を愛するように隣人を愛しなさい』という王の律法を守るなら、あなたがたは正しいのです。」第一の契約では男性の割礼が求められましたが、第二の契約が求めるのはイエスへの信仰です。第一の契約は民族的でしたが、第二の契約は個人的です。

Новый завет, обещанный Богом, был не таким, как Синайский завет. Первый завет был ограничен Израилем, тогда как новый завет, приходящий через Израиль, предназначен для всех народов. Первый завет был временным; новый завет — вечный. Старый завет регулировался письменным законом, высеченным на камне; в новом завете Божий закон написан в сердцах верующих. Храм представлял Божье присутствие на земле, но в новом завете храмом является сам верующий. Новый завет был утверждён смертью Иисуса и полностью реализовался после Его возвращения в суде над Иерусалимом около 70 года н.э.
Первый завет требовал ритуального послушания; второй завет предлагает благодать. Он не требует ритуалов, храма или институциональных обрядов. Вместо этого, как пишет Иаков: «Хорошо делаете, если исполняете царский закон Писания: “люби ближнего твоего, как самого себя.”» В первом завете требовалось обрезание мужчин; во втором требуется вера в Иисуса. Первый завет был национальным; второй — личным.

El nuevo pacto prometido por Dios no era como el pacto del Sinaí. El primer pacto estuvo limitado a Israel, mientras que el nuevo pacto, que vendría a través de Israel, era para todas las naciones. El primer pacto fue temporal; el nuevo pacto es eterno. El antiguo pacto estaba regulado por la ley escrita en tablas de piedra; en el segundo pacto, la ley de Dios está escrita en los corazones de los creyentes. El templo representaba la presencia de Dios en la tierra, pero en el nuevo pacto el templo es personal, dentro de los creyentes. El nuevo pacto fue ratificado por la muerte de Jesús y plenamente implementado después de su regreso en el juicio sobre Jerusalén alrededor del año 70 d.C.
El primer pacto exigía obediencia ritual; el segundo pacto ofrece gracia. No se requiere ningún ritual, templo o observancia institucional. En cambio, como escribió Santiago: “Hacéis bien si cumplís la ley real conforme a la Escritura: ‘Amarás a tu prójimo como a ti mismo.’” En el primer pacto se exigía la circuncisión masculina; el segundo pacto exige fe en Jesús. El primer pacto era nacional; el segundo es personal.

Ang bagong tipan na ipinangako ng Diyos ay hindi tulad ng tipan sa Sinai. Ang unang tipan ay para lamang sa Israel, ngunit ang bagong tipan na darating sa pamamagitan ng Israel ay para sa lahat ng mga bansa. Ang unang tipan ay pansamantala, ngunit ang bagong tipan ay walang hanggan. Ang lumang tipan ay pinamunuan ng kautusang nakasulat sa mga batong tapyas; sa ikalawang tipan, ang kautusan ng Diyos ay nakasulat sa puso ng mga mananampalataya. Ang templo ay sagisag ng presensiya ng Diyos sa lupa, ngunit sa bagong tipan, ang templo ay nasa loob mismo ng mga mananampalataya. Ang bagong tipan ay pinagtibay sa kamatayan ni Jesus at ganap na naisakatuparan matapos ang Kanyang pagbabalik sa paghatol sa Jerusalem noong mga taong 70 CE.
Ang unang tipan ay nangangailangan ng ritwal na pagsunod; ang ikalawang tipan ay nagbibigay ng biyaya. Walang kinakailangang ritwal, templo, o pagsunod na institusyonal. Sa halip, gaya ng isinulat ni Santiago: “Mabuti ang inyong ginagawa kung inyong tinutupad ang maharlikang kautusan sa Kasulatan—‘Ibigin mo ang iyong kapwa gaya ng iyong sarili.’” Sa unang tipan, kinakailangan ang pagtutuli ng kalalakihan; sa ikalawang tipan, ang kinakailangan ay pananampalataya kay Jesus. Ang unang tipan ay pambansa; ang ikalawang tipan ay personal.

Monday, November 3, 2025

Working to be Saved

 

“If with Christ you died to the elemental spirits of the universe, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations, “Do not handle, Do not taste, Do not touch?” All these regulations refer to things that perish with use; they are simply human commands and teachings. These have indeed an appearance of wisdom in promoting self-imposed piety, humility, and severe treatment of the body, but they are of no value in checking self-indulgence.” (Paul to the Colossians)  

When Jesus was on earth the Law of Moses had been in place for about 1500 years. Every aspect of Jewish life was governed by the Law. In addition to the Law the Pharisees enforced the “traditions of the elders.” Those traditions were the Oral Law and its protective rules. Of which It is estimated there were 18 major and dozens minor rules. Paul mentions philosophy, deceit, and human tradition, relating to the elemental spirits of the universe, and not according to Christ.

To Jew and Gentile the question was, if you belong to Christ why do you live according to the world? “Do not handle, Do not taste, Do not touch?” Religious rituals whether personal or institutional have nothing to do with our relationship with God. Rituals and religious activities are a means of working to be saved. And that doesn’t work. We are saved by God’s grace. Each believer has a special relationship with God, we are his children.

“你们既然与基督同死,脱离了世上的小学,为何还像活在世上那样受制于规条呢?‘不可拿,不可尝,不可摸。’这一切不过是照人所吩咐所教导的,当使用时都要败坏的东西。这些规条固然有智慧的外貌,用来自定的敬虔、谦卑、苦待己身,其实在克制肉体的放纵上毫无功效。”(保罗致歌罗西人)
当耶稣在世时,摩西的律法已实行约一千五百年。犹太人生活的每一个方面都受律法管辖。除了律法之外,法利赛人还强制执行“长老的遗传”,即口传律法及其保护性的规条,据估计有十八条主要和若干次要的规定。保罗提到哲学、虚空的欺骗和人的传统——这些都是属世“基本元素”的事,不是照着基督而来。
无论是犹太人还是外邦人,问题都是:既然属基督,为什么仍照世俗而活?“不可拿,不可尝,不可摸”?宗教仪式无论是个人的还是制度化的,都与我们和神的关系无关。仪式和宗教行为是想通过“做事”来得救的方法——但那是行不通的。我们是靠神的恩典得救的。每一位信徒都与神有独特的关系——我们是祂的儿女。

“यदि तुम मसीह के साथ संसार की मूल आत्माओं के लिए मर चुके हो, तो फिर जैसे संसार के हो वैसे क्यों रहते हो? ‘यह मत छूओ, यह मत चखो, यह मत स्पर्श करो।’ ये सब बातें उपयोग के साथ नष्ट हो जाती हैं; ये केवल मनुष्यों की आज्ञाएँ और शिक्षाएँ हैं। इनका तो भक्ति और नम्रता और देह को कठोरता से वश में रखने का आभास तो है, पर वे शरीर की लालसाओं को रोकने में किसी काम की नहीं हैं।” (पौलुस का कुलुस्सियों के नाम पत्र)
जब यीशु पृथ्वी पर थे, तब मूसा की व्यवस्था लगभग पंद्रह सौ वर्षों से लागू थी। यहूदी जीवन का हर पहलू व्यवस्था के अधीन था। व्यवस्था के अतिरिक्त, फरीसी “पूर्वजों की परंपराओं” को भी लागू करते थे, जो मौखिक व्यवस्था और उसकी सुरक्षा नियम थे। माना जाता है कि उनके लगभग 18 प्रमुख और कई छोटे नियम थे। पौलुस ने दर्शन, छल और मनुष्य की परंपराओं का उल्लेख किया जो मसीह के अनुसार नहीं, बल्कि संसार की मूल शक्तियों के अनुसार थीं।
यहूदी और अन्यजातियों दोनों के लिए प्रश्न था—यदि तुम मसीह के हो, तो फिर संसार के अनुसार क्यों जीते हो? “यह मत छूओ, यह मत चखो, यह मत स्पर्श करो”? धार्मिक रीति-रिवाज, चाहे व्यक्तिगत हों या संस्थागत, का परमेश्वर के साथ हमारे संबंध से कोई लेना-देना नहीं है। रीति-रिवाज और धार्मिक कार्य उद्धार पाने का प्रयास हैं—और यह काम नहीं करता। हम परमेश्वर के अनुग्रह से उद्धार पाते हैं। हर विश्वासी का परमेश्वर के साथ एक विशेष संबंध है—हम उसके बच्चे हैं।

«إِنْ كُنْتُمْ قَدْ مُتُّمْ مَعَ الْمَسِيحِ عَنْ أَرْوَاحِ الْعَالَمِ الأُولَى، فَلِمَاذَا، كَأَنَّكُمْ عَائِشُونَ فِي الْعَالَمِ، تُخْضِعُونَ أَنْفُسَكُمْ لِلْفَرَائِضِ: لا تَمَسَّ، لا تَذُقْ، لا تَلْمِسْ؟ كُلُّ هذِهِ تَفْنَى بِالاِسْتِعْمَالِ، وَهِيَ وَصَايَا وَتَعَالِيمُ بَشَرِيَّةٌ. لَهَا مَظْهَرُ حِكْمَةٍ فِي عِبَادَةٍ مُخْتَرَعَةٍ وَتَوَاضُعٍ وَقَسَاوَةِ الْجَسَدِ، وَلَكِنْ لَيْسَ لَهَا قِيمَةٌ فِي كَبْحِ شَهَوَاتِ الْجَسَدِ.» (بولس إلى أهل كولوسي)
عندما كان يسوع على الأرض، كانت شريعة موسى قد سادت لحوالي ألف وخمسمائة عام. وكان كل جانب من حياة اليهود يخضع لتلك الشريعة. وإضافةً إليها، فرض الفريسيون “تقليد الشيوخ”، وهو الشريعة الشفوية وقواعدها الوقائية، والتي يُقدَّر أن منها ثماني عشرة قاعدة رئيسية وعشرات الثانوية. يذكر بولس الفلسفة والخداع والتقليد البشري المرتبط بأرواح العالم وليس بالمسيح.
فسواء لليهودي أو للأممي، السؤال هو: إن كنت للمسيح، فلماذا تعيش بحسب العالم؟ “لا تَمَسَّ، لا تَذُقْ، لا تَلْمِسْ؟” الطقوس الدينية، سواء كانت شخصية أو مؤسسية، لا علاقة لها بعلاقتنا بالله. الطقوس هي محاولة للعمل من أجل الخلاص، وهذا لا ينفع. نحن نخلُص بنعمة الله. لكل مؤمن علاقة خاصة بالله، فنحن أولاده.

「あなたがたがキリストと共に世のもといの霊に対して死んだのなら、なぜ、まだ世に属しているかのように生き、『触れるな、味わうな、手をつけるな』という規定に従うのですか。これらはすべて使うとともに滅びるもので、人間の命令と教えにすぎません。これらは、自ら定めた宗教、謙遜、身体を厳しく扱うことによって知恵の外見を持っていますが、肉の欲を抑えるには何の価値もありません。」(パウロよりコロサイ人への手紙)
イエスが地上におられた時、モーセの律法はすでに約1500年間施行されていました。ユダヤ人の生活のすべてが律法によって支配されていました。それに加えて、パリサイ人は「長老たちの伝承」と呼ばれる口伝律法とその保護規定を課していました。主要なものが18項目、多くの小規定があったと考えられています。パウロは、哲学や人を惑わす欺き、人間の伝統について述べ、それらがキリストによらず、世のもといの霊によるものだと言いました。
ユダヤ人にも異邦人にも共通の問いはこれです——もしあなたがキリストに属するなら、なぜ世に従って生きるのですか?「触れるな、味わうな、手をつけるな」?宗教的儀式は、個人的であれ制度的であれ、神との関係とは関係がありません。儀式や宗教行為は“行いによって救われる”ための努力ですが、それは無益です。私たちは神の恵みによって救われます。すべての信者は神と特別な関係を持っています——私たちは神の子どもです。

«Если вы со Христом умерли для стихий мира, то зачем, как живущие в мире, подчиняетесь постановлениям: “Не прикасайся, не вкушай, не дотрагивайся”? Всё это истлевает от употребления — это человеческие заповеди и учения. Они имеют вид мудрости в самовольном служении, смиренномудрии и изнурении тела, но нет в них никакой пользы против плотских вожделений.» (Павел к Колоссянам)
Когда Иисус был на земле, Закон Моисея действовал уже около 1500 лет. Каждая сторона жизни евреев регулировалась Законом. Кроме того, фарисеи навязали “предания старцев” — устный закон и защитные правила, которых насчитывалось около 18 основных и множество малых. Павел упоминает философию, обман и человеческие традиции, относящиеся к “стихиям мира”, но не к Христу.
И для евреев, и для язычников вопрос был один: если вы принадлежите Христу, почему живёте по принципам мира? “Не трогай, не вкушай, не прикасайся”? Религиозные обряды, личные или институциональные, не имеют отношения к нашим отношениям с Богом. Ритуалы и религиозные действия — это попытка заработать спасение, но она бесполезна. Мы спасены по Божьей благодати. Каждый верующий имеет особые отношения с Богом — мы Его дети.

“Si con Cristo moristeis a los principios del mundo, ¿por qué, como si todavía pertenecierais al mundo, os sometéis a preceptos tales como: ‘No toques, no pruebes, no manejes’? Todas estas cosas se destruyen con el uso; son mandamientos y enseñanzas humanas. Tienen, a la verdad, apariencia de sabiduría en culto voluntario, humildad y duro trato del cuerpo, pero no tienen valor alguno contra los apetitos de la carne.” (Pablo a los Colosenses)
Cuando Jesús estaba en la tierra, la Ley de Moisés había estado vigente por unos mil quinientos años. Cada aspecto de la vida judía estaba gobernado por la Ley. Además de ella, los fariseos imponían las “tradiciones de los ancianos”, la Ley Oral y sus reglas protectoras, estimadas en unas 18 principales y muchas menores. Pablo menciona la filosofía, el engaño y la tradición humana, relacionadas con los “principios del mundo”, y no conforme a Cristo.
Para judíos y gentiles la pregunta era: si perteneces a Cristo, ¿por qué vives conforme al mundo? “No toques, no pruebes, no manejes”? Los rituales religiosos, personales o institucionales, no tienen relación con nuestra relación con Dios. Los rituales son intentos humanos de ganar la salvación—pero eso no funciona. Somos salvos por la gracia de Dios. Cada creyente tiene una relación especial con Dios; somos sus hijos.

The Corrupt Church to a Child of God

  What would you think of an evangelical group that preached the gospel in the native language of the people, who identified with the poor b...